Yeremia 4:27
Konteks4:27 All this will happen because the Lord said, 1
“The whole land will be desolate;
however, I will not completely destroy it.
Yeremia 9:10-11
Konteks“I will weep and mourn 3 for the grasslands on the mountains, 4
I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness
because they are so scorched no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard there.
Even the birds in the sky and the wild animals in the fields
have fled and are gone.”
“I will make Jerusalem 6 a heap of ruins.
Jackals will make their home there. 7
I will destroy the towns of Judah
so that no one will be able to live in them.”
Yeremia 10:22
Konteks10:22 Listen! News is coming even now. 8
The rumble of a great army is heard approaching 9 from a land in the north. 10
It is coming to turn the towns of Judah into rubble,
places where only jackals live.
Yeremia 18:16
Konteks18:16 So their land will become an object of horror. 11
People will forever hiss out their scorn over it.
All who pass that way will be filled with horror
and will shake their heads in derision. 12
Yeremia 32:28
Konteks32:28 Therefore I, the Lord, say: 13 ‘I will indeed hand 14 this city over to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonian army. 15 They will capture it.
[4:27] 1 tn Heb “For this is what the
[9:10] 2 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in 8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between 9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty.
[9:10] 3 tn Heb “I will lift up weeping and mourning.”
[9:10] 4 tn Heb “for the mountains.” However, the context makes clear that it is the grasslands or pastures on the mountains that are meant. The words “for the grasslands” are supplied in the translation for clarity.
[9:11] 5 tn The words “the
[9:11] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:11] 7 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.”
[10:22] 8 tn Heb “The sound of a report, behold, it is coming.”
[10:22] 9 tn Heb “ coming, even a great quaking.”
[10:22] 10 sn Compare Jer 6:22.
[18:16] 11 tn There may be a deliberate double meaning involved here. The word translated here “an object of horror” refers both to destruction (cf. 2:15; 4:17) and the horror or dismay that accompanies it (cf. 5:30; 8:21). The fact that there is no conjunction or preposition in front of the noun “hissing” that follows this suggests that the reaction is in view here, not the cause.
[18:16] 12 tn Heb “an object of lasting hissing. All who pass that way will be appalled and shake their head.”
[18:16] sn The actions of “shaking of the head” and “hissing” were obviously gestures of scorn and derision. See Lam 2:15-16.
[32:28] 13 tn Heb “Thus says the
[32:28] 14 tn Heb “Behold, I will give this city into the hand of…”
[32:28] 15 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.